w

sistema de tradução do Google é muito útil em alguns contextos de comunicação com línguas estrangeiras. A funcionalidade permite uma tradução rápida que pode ajudar a entender parte de textos e falas, diminuindo as barreiras entre os idiomas.

No entanto, caso uma pessoa precise traduzir algo que foi dito em Guarani, não conseguirá acessar a opção falada por alguns grupos indígenas brasileiros.

Recente, o Google adicionou o idioma Guarani ao Tradutor ao lado de 23 outras línguas. Durante a ocasião, a empresa afirmou que pretendia romper barreiras com “populações que falam línguas pouco ou nada representadas no mundo da tecnologia”.

Apesar do entusiasmos inicial, logo foi constatado que essa não era a língua utilizada pelos indígenas que moram no Brasil. Em entrevista ao portal Ig, Marci Fileti Martins, professora do Mestrado Profissional em Linguística e Línguas Indígenas (PROFLLIND), do Museu Nacional/UFRJ, explicou que o idioma utilizado pela plataforma é o Guarani do Paraguai.

“O Guarani é um complexo de línguas e dialetos”, explicou a pesquisadora. Ela ressaltou que, ao todo, são nove, sendo apenas sete ainda não utilizados. Ou seja, o Guarani falado pelos povos indígenas do país ao lado não é o mesmo que os outros utilizados no Brasil.

Para incorporar as novas línguas, o Google utilizou um sistema de aprendizado por máquinas. Mesmo tendo contado com o auxílio de falantes nativos e especialistas, a empresa construiu a plataforma com sistemas de inteligência artificial.